Translating for the European Union Institutions

Translating for the European Union Institutions

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States? This book answers all those questions. Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work. Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too. This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures.

Download Now

Author
Publisher Routledge
Release Date
ISBN 1317642104
Pages 140 pages
Rating 4/5 (07 users)

More Books:

Translating for the European Union Institutions
Language: en
Pages: 140
Authors: Emma Wagner
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-04-23 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the l
Translating for the European Union
Language: en
Pages: 160
Authors: Emma Wagner
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-04-08 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the l
Translating Institutions
Language: en
Pages: 177
Authors: Kaisa Koskinen
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-06-03 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

Translating Institutions outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commissi
English Translation Style Guide for European Union
Language: en
Pages: 90
Authors: European Commission
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-04-02 - Publisher: Nicolae Sfetcu

GET EBOOK

This Style Guide is intended primarily for English-language authors and translators, both in-house and freelance, working for the European Commission. But now t
Quality aspects in institutional translation
Language: en
Pages: 197
Authors: Tomáš Svoboda
Categories:
Type: BOOK - Published: 2017 - Publisher: Language Science Press

GET EBOOK

The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics’ and practitio
English and Translation in the European Union
Language: en
Pages: 228
Authors: Alice Leal
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-06-20 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay betw
The Language of Europe
Language: en
Pages: 235
Authors: Domenico Cosmai
Categories: Langues officielles
Type: BOOK - Published: 2014-12-12 - Publisher: Université de Bruxelles

GET EBOOK

This book offers a clear and comprehensive introduction to the policy area of multilingualism and to translation practice within the EU institutions. This first
Legal Integration and Language Diversity
Language: en
Pages: 216
Authors: C.J.W. Baaij
Categories: Law
Type: BOOK - Published: 2018-02-01 - Publisher: Oxford University Press

GET EBOOK

How can the European Union create laws that are uniform in a multitude of languages? Specifically, how can it attain both legal integration and language diversi
Interpreting and Translating for Europe
Language: en
Pages:
Authors:
Categories:
Type: BOOK - Published: 2017 - Publisher:

GET EBOOK

The Interinstitutional Committee for Translation and Interpretation is the forum for cooperation between the language services of the European Union institution
How to Translate
Language: en
Pages: 233
Authors: Nicolae Sfetcu
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-04-19 - Publisher: Nicolae Sfetcu

GET EBOOK

A guide for translators, about the translation theory, the translation process, interpreting, subtitling, internationalization and localization and computer-ass